contato
-
recentes
busca
twitter
Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.
estoque
- March 2023
- January 2023
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- November 2021
- September 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- November 2019
- October 2019
- November 2017
- July 2017
- May 2017
- April 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- January 2013
- August 2012
- January 2012
- May 2009
- July 2007
prateleiras
- all real
- articulices caquéticas
- bagagem
- blissett
- cadimia
- caldinho de sururu
- clipping
- coletâneas & agremiações
- cowboy
- culpa
- dois conto
- hippie-punk-rajneesh
- inéditos
- má reputação
- não precisa dizer eu também
- orelhas & pré-foices
- papo-furado
- participações
- prosa curta
- releituras
- rockstar de quarto
- sutor
- teatro
- traduções
- Uncategorized
- vermelho
- versos fandangos
meta-linguagem
Category Archives: traduções
fellside
nova tradução saindo do forno: Fellside, de M.R. Carey, pela Fábrica231 (Rocco).
Posted in traduções
Comments Off on fellside
open up and bleed
do lado negro da força para… o lado negro da força? depois da dobradinha tarkin e vader (porque lorde negro que se preze jamais será coadjuvante, por mais grão que seja o moff), eis que chega o imperador em pessoa. … Continue reading
Posted in traduções
Comments Off on open up and bleed
“moe-dells”
Intraduzível: trocadilho entre “moe” (fazer caras e bocas, geralmente em sinal de tédio), “model” (modelo) e “dell” (um pequeno e isolado vale arborizado) de evidente conotação sexual, dada a “arborização” do “vale” entre as “montanhas de carne” nas partes baixas … Continue reading
Posted in traduções
Comments Off on “moe-dells”
a new dawn
próxima tradução. dessa vez, pela aleph. a saga pop continua. e só melhora. ainda lembro de quando botava chewbacca pra copular com os ewoks. suspiro. que venham john jackson miller e os rebeldes. and may the force be with me. … Continue reading
Posted in traduções
Comments Off on a new dawn
fim
“Eu sempre encarei [a gente] como Jean-Paul Sartre e Simone de Beauvoir… eu a respeito mais do que outras mulheres e tem alguma coisa no jeito dela que eu simplesmente adoro… [mas] se alguém me dissesse há vinte anos que … Continue reading
Posted in traduções
Comments Off on fim
dois estranhos no ninho
“With my sunglasses on, I’m Jack Nicholson. Without them, I’m fat and sixty.” Whatever he’s wearing, Jack Nicholson ranks as a bona fide Hollywood hero and antihero combined, famed as much for his off-screen candor (“I only take Viagra when … Continue reading
Posted in traduções
Comments Off on dois estranhos no ninho
npdet na alemanha (em breve)
não precisa dizer eu também está sendo traduzido na íntegra pro alemão. agradeço aos tradutores e novos amigos, Marcia Huber e Burkhard Sieber, pelo interesse.
Posted in participações, traduções
Comments Off on npdet na alemanha (em breve)